أهلاً بكم، في الموسوعة القبطية الأرثوذكسية
مساهمات المستخدم Gerges
من كوبتيكبيديا
اذهب إلى التنقلاذهب الى البحث
٥ أكتوبر ٢٠٢١
- ٢١:١٠٢١:١٠، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٧٥ ج Translations:الخطية الأصلية/50/en أنشأ الصفحة ب'In that Saint John Chrysostom says: “It is clear that sin here did not come because of his violation of the law, but because of disobedience Adam, and it is th...' حالية
- ٢١:٠٧٢١:٠٧، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٤٥٧ ج Translations:الخطية الأصلية/49/en أنشأ الصفحة ب'But death reigned from Adam to Moses” (Romans 5:13-14), and here he talks about the sins of human beings before the law, and that they are not imputed to them. “For...' حالية
- ٢١:٠٥٢١:٠٥، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٤٠٩ ج Translations:الخطية الأصلية/48/en أنشأ الصفحة ب'* The evidence that sin passed to the whole human race is that death passed to the whole human race, unless we find a person in the history of humanity who did not die a...' حالية
- ٢١:٠١٢١:٠١، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٣٨ Translations:الخطية الأصلية/47/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢٠:٥٩٢٠:٥٩، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٣ ج Translations:الخطية الأصلية/46/en أنشأ الصفحة ب''''As for the verse''':' حالية
- ٢٠:٥٨٢٠:٥٨، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٥٥ ج Translations:الخطية الأصلية/45/en أنشأ الصفحة ب'* If we ask what is the sin that the apostle is talking about here, of course it is Adam’s sin and not any sin, because it was Adam’s sin that caused death, so he di...' حالية
- ٢٠:٥٦٢٠:٥٦، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٥٩ ج Translations:الخطية الأصلية/44/en أنشأ الصفحة ب'Three words can not be separated (sin - death - Adam's sin)' حالية
- ٢٠:٥٥٢٠:٥٥، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٣٧ ج Translations:الخطية الأصلية/55/en أنشأ الصفحة ب'* How can sin become attached to the fetus from the beginning of its formation to the extent that it becomes paste with it, unless sin is present in the blood in which t...' حالية
- ٢٠:٥٣٢٠:٥٣، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٩٢ ج Translations:الخطية الأصلية/54/en أنشأ الصفحة ب'* The Lord also said through the mouth of the prophet Isaiah: “And from the belly I was called a disobedient.” (Isaiah 48:8). These texts testify that sin began in a...' حالية
- ٢٠:٥٠٢٠:٥٠، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١٥٦ ج Translations:الخطية الأصلية/53/en أنشأ الصفحة ب'* That is why David the Prophet says: “The the wicked were removed from the womb. strayed from the belly, speaking falsely.” (Psalm 58:3)' حالية
- ٢٠:٤٧٢٠:٤٧، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٠٦ ج Translations:الخطية الأصلية/52/en أنشأ الصفحة ب'* As long as man inherited Adam’s sin, it means that he inherited all of its attributes and meanings, it means (sin - transgression of the law - breach), and the sinne...' حالية
- ٢٠:٤١٢٠:٤١، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢١٨ ج Translations:الخطية الأصلية/75/en أنشأ الصفحة ب'<!-- ======================== Copy this code at the end of each new article before classifying ======================== --> {|class="mw-collapsible mw-uncollapsed" borde...' حالية
- ٢٠:٤١٢٠:٤١، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٩٣ ج Translations:الخطية الأصلية/68/en أنشأ الصفحة ب'<gallery> الطرد من الجنة.jpg|expulsion from heaven شهوة العيون.jpg|lust of eyes الغواية.jpg|seduction ايقونة قبطية لخطية ا...' حالية
- ٢٠:٣٩٢٠:٣٩، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٥١٩ ج Translations:الخطية الأصلية/66/en أنشأ الصفحة ب'* If we suffice by saying that we inherited from Adam the corrupt and lacking nature of grace only and did not inherit Adam's own sin, how do we explain that God r...' حالية
- ٢٠:٢٦٢٠:٢٦، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٣٧ ج Translations:الخطية الأصلية/64/en أنشأ الصفحة ب'* As for those who take the translation “when all sinned,” they do not link the sin of everyone with the sin of Adam, and they see that the sins of human beings are...' حالية
- ٢٠:٢٤٢٠:٢٤، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٣٧ Translations:الخطية الأصلية/63/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢٠:٢٢٢٠:٢٢، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٤٣٣ ج Translations:الخطية الأصلية/62/en أنشأ الصفحة ب'* It means linking the sin of all human beings to the sin of Adam, because Adam’s sin affected all of Adam’s descendants, as he is the father of all, containing all...' حالية
- ٢٠:١٦٢٠:١٦، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٢ ج Translations:الخطية الأصلية/61/en أنشأ الصفحة ب'Translate this phrase:' حالية
- ٢٠:١١٢٠:١١، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١٠٧ Translations:الخطية الأصلية/71/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢٠:١٠٢٠:١٠، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٦٩ Translations:الخطية الأصلية/70/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢٠:٠٦٢٠:٠٦، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٤٥٠ ج Translations:الخطية الأصلية/67/en أنشأ الصفحة ب'* Likewise, saying that we did not inherit sin, but rather the results only destroys the doctrine of redemption from its roots, because in this case the p...' حالية
- ١٩:٥٩١٩:٥٩، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٣٤ ج Translations:الخطية الأصلية/74/en أنشأ الصفحة ب'[https://st-takla.org/FAQ-Questions-VS-Answers/03-Questions-Related-to-Theology-and-Dogma__Al-Lahoot-Wal-3akeeda/081-Did-we-Inherit-The-Original-Sin.html St-Takla.org He...' حالية
- ١٩:٥٨١٩:٥٨، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١٣٨ ج Translations:الخطية الأصلية/73/en أنشأ الصفحة ب'[https://www.youtube.com/watch?v=6gPdm54b0pg The Inheritance of Original Sin October 19, 1993 Seminary Lectures Video - Pope Shenouda III]' حالية
- ١٩:٥٦١٩:٥٦، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١٢٨ ج Translations:الخطية الأصلية/72/en أنشأ الصفحة ب'[https://www.youtube.com/watch?v=vwo4QyomRLM The Inheritance of Original Sin 19 May 1998 Seminary Lectures by Pope Shenouda III]' حالية
- ١٩:٥٤١٩:٥٤، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٠ ج Translations:الخطية الأصلية/69/en أنشأ الصفحة ب'== '''see also''' ==' حالية
- ١٩:٥٣١٩:٥٣، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٦٢ ج Translations:الخطية الأصلية/65/en أنشأ الصفحة ب'== '''Theological significance of the inheritance of sin''' ==' حالية
- ١٩:٥٣١٩:٥٣، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٤٠ ج Translations:الخطية الأصلية/56/en أنشأ الصفحة ب'== '''In which everyone has sinned''' ==' حالية
- ١٩:٥١١٩:٥١، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٤٠ ج Translations:الخطية الأصلية/51/en أنشأ الصفحة ب'== '''Sin is guilt and retribution''' ==' حالية
- ١٩:٥٠١٩:٥٠، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٤ ج Translations:الخطية الأصلية/43/en أنشأ الصفحة ب'== '''Sin, death, Adam's sin''' ==' حالية
- ١٩:٤٣١٩:٤٣، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٣ ج Translations:الخطية الأصلية/36/en أنشأ الصفحة ب'passed: δι ήλθεν' حالية
- ١٩:٤٠١٩:٤٠، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢١ ج Translations:الخطية الأصلية/35/en أنشأ الصفحة ب'death: θάνατος' حالية
- ١٩:٤٠١٩:٤٠، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٧ ج Translations:الخطية الأصلية/34/en أنشأ الصفحة ب'the: ό' حالية
- ١٩:٤٠١٩:٤٠، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٦ ج Translations:الخطية الأصلية/33/en أنشأ الصفحة ب'people: ανθρώπους' حالية
- ١٩:٣٩١٩:٣٩، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١٩ ج Translations:الخطية الأصلية/32/en أنشأ الصفحة ب'all: απάντες' حالية
- ١٩:٣٦١٩:٣٦، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١٠ ج Translations:الخطية الأصلية/31/en أنشأ الصفحة ب'to: είς' حالية
- ١٩:٣٥١٩:٣٥، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١٤ ج Translations:الخطية الأصلية/30/en أنشأ الصفحة ب'so: οϋτως' حالية
- ١٩:٣٤١٩:٣٤، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١١ ج Translations:الخطية الأصلية/29/en أنشأ الصفحة ب'and: καί' حالية
- ١٩:٣٤١٩:٣٤، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢١ ج Translations:الخطية الأصلية/28/en أنشأ الصفحة ب'death: θάνατος' حالية
- ١٩:٣٣١٩:٣٣، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٧ ج Translations:الخطية الأصلية/27/en أنشأ الصفحة ب'the: ό' حالية
- ١٩:٣٣١٩:٣٣، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢١ ج Translations:الخطية الأصلية/26/en أنشأ الصفحة ب'sin: άμαρτίας' حالية
- ١٩:٣٣١٩:٣٣، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١١ ج Translations:الخطية الأصلية/25/en أنشأ الصفحة ب'the: τής' حالية
- ١٩:٣٢١٩:٣٢، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٨٠ Translations:الخطية الأصلية/22/en لا ملخص تعديل حالية
- ١٩:٣٢١٩:٣٢، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١٠ Translations:الخطية الأصلية/24/en لا ملخص تعديل حالية
- ١٩:٣١١٩:٣١، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١١ ج Translations:الخطية الأصلية/23/en أنشأ الصفحة ب'and: καί' حالية
- ١٩:٢٣١٩:٢٣، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٤٦٥ Translations:الخطية الأصلية/1/en لا ملخص تعديل حالية
- ١٩:١٩١٩:١٩، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٤ ج Translations:الخطية الأصلية/21/en أنشأ الصفحة ب'== '''passed death''' ==' حالية
- ١٩:١٩١٩:١٩، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٤٤ ج Translations:الخطية الأصلية/20/en أنشأ الصفحة ب'Thus he made sin a person ⲉnter and reign.' حالية
- ١٩:١٦١٩:١٦، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١٩ ج Translations:الخطية الأصلية/19/en أنشأ الصفحة ب'sin: άμαρτία' حالية
- ١٩:١٦١٩:١٦، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٧ ج Translations:الخطية الأصلية/18/en أنشأ الصفحة ب'the: ή' حالية
- ١٩:١٦١٩:١٦، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٧ ج Translations:الخطية الأصلية/17/en أنشأ الصفحة ب'reign: βασιλευέτω' حالية