أهلاً بكم، في الموسوعة القبطية الأرثوذكسية
مساهمات المستخدم Gerges
من كوبتيكبيديا
اذهب إلى التنقلاذهب الى البحث
٥ أكتوبر ٢٠٢١
- ٢٢:٥٩٢٢:٥٩، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١٧٢ ط قالب:مراجعة التاريخ لا ملخص تعديل حالية
- ٢٢:٤٦٢٢:٤٦، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٧ Translations:قالب:مراجعة العقيدة/1/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢٢:٤٥٢٢:٤٥، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٦٣ قالب:مراجعة اللغة/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢٢:٤٥٢٢:٤٥، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٦ Translations:قالب:مراجعة اللغة/1/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢٢:٤٤٢٢:٤٤، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١١٣ قالب:مراجعة الويكي/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢٢:٤٤٢٢:٤٤، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٧٦ Translations:قالب:مراجعة الويكي/1/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢٢:٤١٢٢:٤١، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٨٥ Translations:قالب:مراجعون/2/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢٢:٣٦٢٢:٣٦، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١١٬٢٠٨ الخطية الأصلية/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢٢:٣٦٢٢:٣٦، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٩٩١ Translations:الخطية الأصلية/76/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢٢:٣٤٢٢:٣٤، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٥٧ قالب:مراجعة الطقس/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢٢:٣٤٢٢:٣٤، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٠ Translations:قالب:مراجعة الطقس/1/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢٢:٣٤٢٢:٣٤، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٣ Translations:قالب:مراجعة الطقس/Page display title/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢٢:٢٤٢٢:٢٤، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٦١ ج Translations:قالب:مراجعة الشواهد/1/en أنشأ الصفحة ب'Evidence, quotes and sayings of parents have been reviewed by' حالية
- ٢٢:٢٣٢٢:٢٣، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٤ ج Translations:قالب:مراجعة الشواهد/Page display title/en أنشأ الصفحة ب'template:evidence review' حالية
- ٢٢:١٦٢٢:١٦، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٤ ج Translations:قالب:مراجعة اللغة/Page display title/en أنشأ الصفحة ب'template:language review' حالية
- ٢٢:١٢٢٢:١٢، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٤٠ ج Translations:قالب:مراجعة التاريخ/1/en أنشأ الصفحة ب'Historically and objectively reviewed by' حالية
- ٢٢:١١٢٢:١١، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٣ ج Translations:قالب:مراجعة التاريخ/Page display title/en أنشأ الصفحة ب'Template:History review' حالية
- ٢١:٥٧٢١:٥٧، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٤ ج Translations:قالب:مراجعة العقيدة/Page display title/en أنشأ الصفحة ب'Template:Doctrine review' حالية
- ٢١:٥١٢١:٥١، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٠ ج Translations:قالب:مراجعة الويكي/Page display title/en أنشأ الصفحة ب'Template:wiki review' حالية
- ٢١:٤٢٢١:٤٢، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١١٦ ج Translations:قالب:مراجعون/1/en أنشأ الصفحة ب'Each new article must end with these lines and will not be final approved until its review is completed in terms of:' حالية
- ٢١:٤١٢١:٤١، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١٨ ج Translations:قالب:مراجعون/Page display title/en أنشأ الصفحة ب'Template:Reviewers' حالية
- ٢١:٢٨٢١:٢٨، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٠٤ Translations:الخطية الأصلية/37/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢١:٢٥٢١:٢٥، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٧ ج Translations:الخطية الأصلية/60/en أنشأ الصفحة ب'made a sin : ήμαρτον' حالية
- ٢١:٢٤٢١:٢٤، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٢ ج Translations:الخطية الأصلية/59/en أنشأ الصفحة ب'everyone: πάντες' حالية
- ٢١:٢٣٢١:٢٣، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٧ ج Translations:الخطية الأصلية/58/en أنشأ الصفحة ب'Who: ώ' حالية
- ٢١:٢٢٢١:٢٢، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١١ ج Translations:الخطية الأصلية/57/en أنشأ الصفحة ب'with : έφ' حالية
- ٢١:١٦٢١:١٦، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٢٠ ج Translations:الخطية الأصلية/38/en أنشأ الصفحة ب'* The word “passed” δι ήλθεν does not mean the mere entry of sin, but when the syllable διά is added at the beginning of the word, it gives the meaning of...' حالية
- ٢١:١٤٢١:١٤، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١٣٦ ج Translations:الخطية الأصلية/42/en أنشأ الصفحة ب'Here, we say to the people of this thought, if there was another reason for death other than sin, it would be possible to separate them.' حالية
- ٢١:١٤٢١:١٤، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٧٨ ج Translations:الخطية الأصلية/41/en أنشأ الصفحة ب'* Essence What is wrong with them is the separation between sin and death.' حالية
- ٢١:١٣٢١:١٣، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٤٢ ج Translations:الخطية الأصلية/40/en أنشأ الصفحة ب'* The phrase (death passed) means (sin crossed) because the origin is sin, while death is the shadow. If we say death has entered, then sin must also have entered, becau...' حالية
- ٢١:١١٢١:١١، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٧٣ ج Translations:الخطية الأصلية/39/en أنشأ الصفحة ب'Note: When the word διά is added to a word, the letter ά . is deleted' حالية
- ٢١:١٠٢١:١٠، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٧٥ ج Translations:الخطية الأصلية/50/en أنشأ الصفحة ب'In that Saint John Chrysostom says: “It is clear that sin here did not come because of his violation of the law, but because of disobedience Adam, and it is th...' حالية
- ٢١:٠٧٢١:٠٧، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٤٥٧ ج Translations:الخطية الأصلية/49/en أنشأ الصفحة ب'But death reigned from Adam to Moses” (Romans 5:13-14), and here he talks about the sins of human beings before the law, and that they are not imputed to them. “For...' حالية
- ٢١:٠٥٢١:٠٥، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٤٠٩ ج Translations:الخطية الأصلية/48/en أنشأ الصفحة ب'* The evidence that sin passed to the whole human race is that death passed to the whole human race, unless we find a person in the history of humanity who did not die a...' حالية
- ٢١:٠١٢١:٠١، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٣٨ Translations:الخطية الأصلية/47/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢٠:٥٩٢٠:٥٩، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٣ ج Translations:الخطية الأصلية/46/en أنشأ الصفحة ب''''As for the verse''':' حالية
- ٢٠:٥٨٢٠:٥٨، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٥٥ ج Translations:الخطية الأصلية/45/en أنشأ الصفحة ب'* If we ask what is the sin that the apostle is talking about here, of course it is Adam’s sin and not any sin, because it was Adam’s sin that caused death, so he di...' حالية
- ٢٠:٥٦٢٠:٥٦، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٥٩ ج Translations:الخطية الأصلية/44/en أنشأ الصفحة ب'Three words can not be separated (sin - death - Adam's sin)' حالية
- ٢٠:٥٥٢٠:٥٥، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٣٧ ج Translations:الخطية الأصلية/55/en أنشأ الصفحة ب'* How can sin become attached to the fetus from the beginning of its formation to the extent that it becomes paste with it, unless sin is present in the blood in which t...' حالية
- ٢٠:٥٣٢٠:٥٣، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٩٢ ج Translations:الخطية الأصلية/54/en أنشأ الصفحة ب'* The Lord also said through the mouth of the prophet Isaiah: “And from the belly I was called a disobedient.” (Isaiah 48:8). These texts testify that sin began in a...' حالية
- ٢٠:٥٠٢٠:٥٠، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١٥٦ ج Translations:الخطية الأصلية/53/en أنشأ الصفحة ب'* That is why David the Prophet says: “The the wicked were removed from the womb. strayed from the belly, speaking falsely.” (Psalm 58:3)' حالية
- ٢٠:٤٧٢٠:٤٧، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٠٦ ج Translations:الخطية الأصلية/52/en أنشأ الصفحة ب'* As long as man inherited Adam’s sin, it means that he inherited all of its attributes and meanings, it means (sin - transgression of the law - breach), and the sinne...' حالية
- ٢٠:٤١٢٠:٤١، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢١٨ ج Translations:الخطية الأصلية/75/en أنشأ الصفحة ب'<!-- ======================== Copy this code at the end of each new article before classifying ======================== --> {|class="mw-collapsible mw-uncollapsed" borde...' حالية
- ٢٠:٤١٢٠:٤١، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٩٣ ج Translations:الخطية الأصلية/68/en أنشأ الصفحة ب'<gallery> الطرد من الجنة.jpg|expulsion from heaven شهوة العيون.jpg|lust of eyes الغواية.jpg|seduction ايقونة قبطية لخطية ا...' حالية
- ٢٠:٣٩٢٠:٣٩، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٥١٩ ج Translations:الخطية الأصلية/66/en أنشأ الصفحة ب'* If we suffice by saying that we inherited from Adam the corrupt and lacking nature of grace only and did not inherit Adam's own sin, how do we explain that God r...' حالية
- ٢٠:٢٦٢٠:٢٦، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٣٧ ج Translations:الخطية الأصلية/64/en أنشأ الصفحة ب'* As for those who take the translation “when all sinned,” they do not link the sin of everyone with the sin of Adam, and they see that the sins of human beings are...' حالية
- ٢٠:٢٤٢٠:٢٤، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٣٣٧ Translations:الخطية الأصلية/63/en لا ملخص تعديل حالية
- ٢٠:٢٢٢٠:٢٢، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٤٣٣ ج Translations:الخطية الأصلية/62/en أنشأ الصفحة ب'* It means linking the sin of all human beings to the sin of Adam, because Adam’s sin affected all of Adam’s descendants, as he is the father of all, containing all...' حالية
- ٢٠:١٦٢٠:١٦، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +٢٢ ج Translations:الخطية الأصلية/61/en أنشأ الصفحة ب'Translate this phrase:' حالية
- ٢٠:١١٢٠:١١، ٥ أكتوبر ٢٠٢١ فرق تاريخ +١٠٧ Translations:الخطية الأصلية/71/en لا ملخص تعديل حالية